解读英国伦敦城市大学同声传译的与众不同
中英网英国留学 www.uker.net 2014-04-08 编辑: Alan
伦敦城市大学的口译课程提供多种语言与英文配对组合包括:法语,德语,意大利语,华语,波兰语,日语,俄语,西班牙语和葡萄牙语。根据学科、员工的专业知识和可用性,也会提供更多小语种与英语组合的课程,例如罗马尼亚、达里语和立陶宛语等小语种口译课程。
伦敦城市大学的教室配有顶尖的专业口译设备,教室配有六个国际会议同声传译员协会(AIIC)标准的隔音棚,每个教室都配有宽带、录音和录像设施。这些设施与在布鲁塞尔欧洲委员会的设备一样。会议嘉宾演讲和活动都被详细的拍摄下来并储存在虚拟平台,这样学生们可以随时回放会议记录。
学生通过使用虚拟平台,从中查看教材、记录文档、会议演示和模拟会议的录音。学生们也可以通过虚拟平台进行学习交流,大家交换学习经验,当然他们还可以通过虚拟平台提交他们的评估报告。
伦敦城市大学同声传译专业优势:
1,第一所使用远程教育教授同声传译课程。
2,在伦敦,唯一一所开设会议同声传译课程的大学,与联合国和欧盟有着紧密合作。
3,在英国,唯一一所开设公共服务同声传译硕士课程。
4,顶尖同声传译多媒体设备
5,多语言模拟会议和可进入欧洲委员会同声传译总司(SCIC)演讲储存的平台。
6,国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的会员,全英只有四所大学是该协会会员。
7,90%的毕业通过率
8,保证就业实习机会
9,与多个英国专业翻译机构保持合作,如:Institute of Translation and Interpreting(ITI),Chartered Institute of Linguists(CIOL),AIIC
10,全英唯一受到欧盟和联合国同时认可的专业