解读:承上启下和首尾呼应在留学文书写作中的应用
中英网英国留学 www.uker.net 2015-01-08 来源: 《新东方英语》杂志 作者: 谷约
I was born in Dingnan, a small city of Jiangxi Province, not too far away from Lushan. Since then my family has relocated several times to half a dozen cities because of my father’s job assignments. The towns and cities that we have called home are rather small, inconspicuous (不显眼的) and certainly not as prosperous as the larger cities. However, as a child, I enjoyed being in those cities because they all seemed to have the type of natural, unspoiled qualities that stood in sharp contrast to the likes of Guangzhou, Wuhan, Beijing and Nanchang, cities I have stayed for an extended period of time where pollution, automobile exhaust fumes, noise, and badly conceived notions of city planning are figuring predominantly in the landscape, replacing the beauty and character these ancient cities have always been known for. It worries me to see that people in these cities are hustling and bustling in their relentless pursuit of material wealth, while not being terribly bothered by the onslaught (袭击) of the forces that are eating away at the quality of life. It is perhaps because they too are living in “Lushan” that their view of the larger picture is being blocked.
评析:再次回到“庐山”这一主题,谈到“我”的出生地和少年时代生活过的小城镇与长大后去的大城市有许多不同,其中最大的差别就是糟糕的城市规划使大城市失去了自然风貌和本真。生活在这些大城市中的人犹如生活在庐山里,全然不知高质量的生活应是什么样的。
It is a sense of urgency and a mission that prompts me to go back to school, where I hope I can acquire and sharpen the tools necessary to “finish the job.” It all begins with getting out of “Lushan.”
评析:二战早期,丘吉尔为争取到美国的军事援助,在一次演讲中说到:“Give us the tools, and we will finish the job.”文章结尾引用了这句话后半部分的内容,并在最后再次提到“庐山”,与开头遥相呼应,表达出“我”要走出“庐山”的迫切愿望,深化了赴美留学的动机。
看了上述的案例之后,童鞋们是不是对承上启下和首尾呼应的文书写作技巧有了大概的了解呢,写作就是这样的,不论是文书写作还是其他的写作,都需要一遍遍修改,这样才能使你的文章更加好,更加吸引人。
更多英国申请文书资讯可登入51offer查询。